หน้าเว็บ

วันศุกร์ที่ 25 มีนาคม พ.ศ. 2559

ภาษาจีนธุรกิจ Business Chinese 商务汉语(2)


เมื่อก้าวสู่ชีวิตทำงาน 

การใช้ภาษาจีนได้ดีและถูกต้อง ทำให้คุณดูเป็นมืออาชีพยิ่งขึ้น

.............................
实用 商务汉语
Business Chinese 
ภาษาจีนธุรกิจที่ใช้งานจริง

………………………
ศัพท์จีนธุรกิจ (11) จากไทยเป็นจีน  

♣  ศัพท์จีนธุรกิจที่เกี่ยวกับตำแหน่งของผู้บริหารบริษัท

♣  สำคัญมาก  ห้ามแปลผิดเด็ดขาด อันตราย 
♣  ถ้าเข้าใจผิดหรือแปลตำแหน่งเขาผิด คุณอาจโดนเคืองโดยไม่รู้ตัว 
     ส่งผลเสียกับธุรกิจและการงานของคุณอย่างงงๆ

แบ่งปันจากห้องเรียนของเรา  
เมษายน 2016
..................................





.........................

ศัพท์จีนธุรกิจ (12) จากไทยเป็นจีน 
 
    56. เลขานุการ     秘书        Secretary
   57. เลขาธิการ   秘书长    The Secretary-General
   58. ซีอีโอ      执行长    CEO    
   59. พนักงาน       职员         Staff member
   60. เหรัญญิก  财务员    Treasurer 



♣  ศัพท์จีนธุรกิจที่เกี่ยวกับตำแหน่งงาน
♣小提示:Tip
คำว่า เลขานุการ กับ เลขาธิการ 

ตำแหน่งต่างกัน ระวังอย่าแปลผิด


................

ศัพท์จีนธุรกิจ (13) จากไทยเป็นจีน (จำเอาไปใส่นามบิตรได้) 

61. นักบัญชี        会计师       accountants
62. นักออกแบบ   设计师       designers
63. สถาปนิก     建筑师       architect    
64. ผู้ประกอบการ  企业家       entrepreneur
65. วิศวกร       工程师        engineer 

พยายามจำตัวอักษรจีน อย่าจำแต่พินอินนะคะ




..................

♣ ศัพท์จีนธุรกิจใช้งานจริง (14) 
10 ชื่อหน่วยงานที่ต้องรู้
Business voc 14 (Thai - Chinese)

บนสุด  总经理 คำนี้ แปลว่า ผู้จัดการใหญ่
ใต้ลงมา (เรียงจากซ้ายไปขวา)
  1.   ฝ่ายผลิต
  2.   ฝ่ายวิศวกรรม
  3.  ฝ่ายบริการหลังการขาย
  4.  ฝ่ายจัดจำหน่าย
  5.  ฝ่ายธุรการ
  6.  ฝ่ายพัฒนาเทคโนโลยี
  7.  ฝ่ายบริหารจัดการ
  8.  ฝ่ายการเงิน
  9.  ฝ่ายจัดซื้อ
10.  ฝ่ายสต๊อกสินค้า / ฝ่ายคลังสินค้า
...........................................

♣ ศัพท์ภาษาจีน จำนวนที่มากกว่าร้อยล้านขึ้นไป  
เป็นสิ่งที่คนทำงานแปลและล่ามจำเป็นต้องรู้และฝึกให้แม่นยำ
จะแปลพลาดไม่ได้  

แบ่งปันจากห้องเรียนของฟิวเจอร์ซี
2 เมษายน 2016

จำนวนที่มากกว่าร้อยล้าน


* รายได้จากการท่องเที่ยวเพิ่มขึ้นจากปี 2557 มากถึง 2.7 แสนล้านบาท
2.7 แสนล้านบาท แปลเป็นภาษาจีน แปลอย่างไร ?

จำนวนที่มากกว่าร้อยล้าน 2 แสนล้าน



...........

ธุรกิจแฟรนไชส์

特许连锁经营业

Franchising operations



  

คำศัพท์จีนน่ารู้

会议室 Huìyì shì = ห้องประชุม Conference Room เป็นคำนาม







เหล่าซือเก็บภาพจากการพานักเรียน "หลักสูตรการแปลเพื่อธุรกิจ" ไปเรียนรู้จากของจริงในงานสัมมนาธุรกิจการลงทุนที่ใช้ภาษาจีน 99%

ซึ่งวันนั้นเหล่าซือได้รับเกียรติให้ทำหน้าที่เป็นผู้ดำเนินการสัมนา ทั้งภาษาไทยและภาษาจีน
และเป็นคนแปลกำหนดการสัมนานี้

อักษรจีนสองตัวด้านบนในป้าย คือ  梁

สัญลักษณ์ด้านซ้ายคือสมาพันธฺ์ตระกูลเหลียงทั่วโลก ส่วนด้านขวาคือสัญลักษณ์ของมูลนิธิเหลี่ยงเจ็กออนถ่องประเทศไทย


 เกร็ดความรู้ ศัพท์ภาษาจีน เก็บจาก ห้องเรียนของฉัน  
 สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师

จำให้แม่น   ค่อยๆ สะสมคลังศัพท์ลงในสมอง  ดีกว่าเปิดหาในเน็ต  

ซึ่งในเน็ตพบบ่อยครั้งว่าแปลและอธิบายไม่ถูกต้อง  สร้างความสับสนยิ่งขึ้น 

เรียนให้รู้จริง  ไม่ฉาบฉวย ใช้งานได้
 ...........
* * (จะมีการทยอยอัพเดทเพิ่มเติมเรื่อยๆ ในหน้านี้)

....................

      ปัญหาหนึ่งของคนเรียนภาษาจีน คือ ไม่สามารถนึกคำ หรือเลือกใช้คำจีนให้ตรงกับสิ่งที่ต้องการจะสื่อได้ 
     เพราะโดยตำรา  โดยอาจารย์ชาวจีน โดยวิธีการสอนแบบที่เราลอกมาจากจีนทั้งชุด  
เราเคยชินที่จะเห็นภาษาจีน ฟังภาษาจีน แล้วก็แปลเป็นภาษาไทย

     แต่ไม่ได้ถูกฝึกให้ถ่ายทอดจากภาษาไทยไปเป็นภาษาจีน

     ดังนั้น เราจึงติดขัดเมื่อต้องแปลจากไทยเป็นจีน  เวลาจะให้แปลอะไรจากไทยเป็นจีน เป็นอะไรที่รู้สึกว่า " เข้าใจ แต่แปลไม่ถูก " 

     ฉะนั้น  เรามาลองเปลี่ยนวิธีคิด  วิธีเรียนภาษาจีนจากภาษาไทยสลับไปเป็นภาษาจีนกันบ้าง 
     ซึ่งจากประสบการณ์การเรียนและการสอนของเหล่าซือ  เห็นว่าเป็นวิธีการที่ได้ผล 

     เคยมีคนเชียร์ให้เหล่าซือทำพจนานุกรม ฉบับไทย - จีน (หลังจากที่เหล่าซือทำพจนานุกรมจีน-ไทย ฉบับนักเรียนฯ เมื่อปี 2005 ) แต่ก็ยังหาจังหวะเวลาเรียบเรียงไม่ได้ แต่ตั้งใจว่าจะหาเวลารวบรวมประสบการณ์ของตัวเอง ทำหนังสือที่ช่วยการเรียนของคนไทยให้มากขึ้น (จากเดิมที่เคยทำไว้เมื่อหลายปีก่อน) เพื่อถ่ายทอดสิ่งที่ตัวเองรู้และทำ  โดยไม่ถือรายได้เป็นที่ตั้ง   

      ศัพท์จีนธุรกิจชุดนี้  เป็นชุดที่ต่อจากชุดที่ 1   หลักๆ จะเน้นการแปลจากไทยเป็นจีน  อาจมีจากจีนเป็นไทยบ้าง 

      ถือเป็นการเริ่มต้นที่หวังว่าจะเป็นประโยชน์สำหรับคนไทยที่เรียนภาษาจีน

      เรามา "ปฏิรูป" วิธีคิด  วิธีเรียน วิธีจำภาษาจีน ให้สอดคล้องกับคนไทยกันเถอะ  

เหล่าซือขอเป็นคนหนึ่งนำการริเริ่มนี้
...................


คลาสการแปลเพื่อธุรกิจ 
 #铭中汉语中心


ดูเพิ่มเติม http://www.futurec-cn.com/หลักสูตร/หลักสูตรทั่วไป/

เกร็ดภาษาจีนธุรกิจ ติดตามจากช่องทางนี้ค่ะ 
เหล่าซือจะทยอยนำเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยและบรรยากาศในคลาสมาฝากนะคะ


欢迎通过这个平台关注商务汉语点滴。
www.futurec-cn.com

....................

หลักสูตรและตารางเวลา ดูเพิ่มเติมที่
http://www.futurec-cn.com/หลักสูตร/หลักสูตรทั่วไป/

ติดต่อสอบถาม 089 0804699 02 8764619
วันเสาร์และอาทิตย์ โทรสอบถามได้อีก 1 หมายเลข ที่ 02 8764618 
E-mail: futurec.cn@gmail.com

เกี่ยวกับทีมงานของเรา ดูเพิ่มเติมได้ที่
http://www.futurec-cn.com/เกี่ยวกับเรา/คณาจารย์ของเรา/

#ฟิวเจอร์ซีใกล้บีทีเอสตลาดพลู
#铭中汉语中心



  อ่านเรื่องนี้
    ..๑๑๑๑๑




อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน (คลิกที่นี่)  
หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้
ขออภัยในข้อบกพร่อง ขอบคุณที่ท้วงติงและร่วมแสดงความคิดเห็นFlag Counter

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น