หน้าเว็บ

วันจันทร์ที่ 29 พฤษภาคม พ.ศ. 2560

คำสแลงจีน / สำนวนปาก 落汤鸡 = "ลูกหมาตกน้ำ" ในภาษาไทย


คำสแลงจีน / สำนวนปาก

落汤鸡  Luòtāngjī  เทียบได้กับสำนวนไทย "ลูกหมาตกน้ำ"     
แปลตรงตัวว่า “ไก่ตกน้ำซุป” อุปมา เปียกชุ่มไปทั้งตัว

คำนี้เป็นสำนวนปากที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย
และเพิ่งออกในข้อสอบครูผู้ช่วยที่สอบเมื่อเดือนเมษายน 2560 ที่ผ่านมา
ตัวอย่างการใช้ 例句:
忘了带雨伞,被雨淋得像落汤鸡一样。
ลืมติดร่มมา โดนฝนจนเปียกเหมือนลูกหมาตกน้ำเลยล่ะ
....
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云



แบ่งปันจากห้องเรียน
คอร์สเข้มข้น PAT จีน
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี



ยอดอ่าน เกร็ดความรู้ภาษาจีน Flag Counter

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น