หน้าเว็บ

วันอังคารที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2560

สำนวนจีนน่ารู้ 成语 - สมคำร่ำลือ - 名不虚传

สำนวนจีน 成语
- สมคำร่ำลือ 名不虚传 Míngbùxūchuán -
สำนวนนี้ข้างหน้ามักจะมีคำกริยาวิเศษณ์ 果然 (ตามที่คาดไว้) มาขยาย เช่น 

果然名不虚传。(สมคำร่ำลือตามที่คาดไว้ไม่ผิด)


ตัวอย่างที่เหล่าซือแต่งขึ้นเพื่อประกอบความเข้าใจ 
早就听很多人说过泰国山水美如画,如今亲眼看到,果然百闻不如一见,名不虚传。
หมายความว่า 

ได้ยินคำร่ำลือมานานว่าทัศนียภาพเมืองไทยงดงามดั่งภาพวาด บัดนี้ได้มาพบเห็นกับตา สิบปากว่าไม่เท่าตาเห็น งดงามสมคำร่ำลือตามที่คาดไว้ไม่ผิดเลย

名不虚传 เป็นคำที่เราได้ยินจากหนังจีนเป็นประจำ ทุกวันนี้ก็ยังเป็นคำที่คนจีนใช้บ่อย และบรรจุไว้ในตำราเรียนแทบทุกเล่ม (แต่ไม่อยู่ในตารางคำศัพท์ HSK 1 - 6 ) 

ถ้าเราจำเอาไปใช้ได้อย่างเหมาะสม ก็จะดูเป็นคนมีความรู้ทางภาษาและใช้สำนวนอุปมาได้สละสลวยขึ้นมาเลยทีเดียว

สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
...
ภาพประกอบ มาจากซีรีส์จีน มู่หลาน จอมทัพหญิงกู้แผ่นดิน
สนใจสำนวนจีนอื่นๆ จากซีรีส์จีนเรื่องนี้ื่เพิ่มเติม คลิกดูได้ที่
http://suwannalaoshi.blogspot.com/2015/09/4.html 




คำนี้เราเรียนในบทที่ 32 ตำรา 新实用汉语课本(3)
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
www.futurec-cn.com

..
.. .
.
..
อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน
หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้
 ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นFlag Counter

วันพฤหัสบดีที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2560

อักษรจีนพ้องรูปที่ใช้บ่อย - “假” ออกเสียงได้กี่เสียง ? แปลว่าอะไรบ้าง ?

คำพ้องรูป 多音字 ที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย - 
“假” อักษรจีนที่เห็นบ่อยตัวนี้ ออกเสียงได้กี่เสียง แปลว่าอะไรได้บ้าง ?  

(1)  假 Jià (คำนาม)  วันหยุดพักผ่อน
       放假 (ปิดเทอม) 假期 (ช่วงวันหยุด)

(2)  假 jiǎ (คำคุณศัพท์) ปลอม เท็จ เทียม
       假货 (ของปลอม สินค้าปลอม)
       假手 มือเทียม (อวัยวะมือที่ทำขึ้นทดแทนอวัยวะจริง)

(3)  假 jiǎ (คำกริยา) เสแสร้ง/แกล้งทำ 假装 (แสร้งทำเป็น/แกล้งทำเป็น)

(4) 假 jiǎ (คำกริยา) ใช้คนอื่นทำแทนตน เช่น คำว่า 假手 ยืม(มือ) 
     假手于人 เป็นสำนวนจีนโบราณ (成语)แปลว่า ยืมมือคนอื่นทำเพื่อตนเอง 

สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云老师
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี
www.futurec-cn.com
facebook: https://www.facebook.com/SuwannaFutureC/



ตัวอย่างข้อสอบ PAT จีนที่เคยออกสอบเกี่ยวกับคำว่า




正确的答案是 3
因为 “好” 
เมื่อออกเสียงว่า Hǎo ก็จะแปลว่า ดี
เมื่อออกเสียง 
hào ก็จะแปลว่า "ชอบ / รัก" (อะไรบางอย่างเป็นพิเศษ)好学 แปลว่า ชอบเรียนรู้ รักการเรียน
ส่วนอักษรจีน "" ในคำแรกออกเสียงว่า jià แปลว่าวันหยุด
คำที่สองอ่านว่า
jiǎ แปลว่า เท็จ ไม่จริง แกล้งทำ

อ่านเรื่องอื่นๆ คลิกที่เกร็ดภาษาจีน  หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้ Flag Counter

วันจันทร์ที่ 19 มิถุนายน พ.ศ. 2560

คำจีนสับสน 一下儿 กับ 一下子 ความหมายต่างกันอย่างไร ?


คำคล้าย 一下儿 กับ 一下子  ความหมายต่างกันอย่างไร ? 

近义词 คำศัพท์จีนที่มีความหมายใกล้เคียงกัน 
คำที่นักเรียนไทยสับสน  คำที่ PAT จีนออกสอบบ่อย

ทั้งสองคำนี้เมื่อแปลเป็นภาษาไทยแล้ว ใกล้เคียงกันมาก แต่ในภาษาจีน สองคำนี้มีนัยไม่เหมือนกัน





1.   一下儿 
      一下儿  ใช้แสดงเวลา เป็นบทเสริมที่ใช้แสดงกริยาที่ทำแค่เวลาสั้นๆ สบายๆ 
แปลเป็นไทยได้ว่า "หน่อย"  "หน่อยนึง"  "เดี๋ยวนึง" "แป๊บนึง" ฯลฯ
ตัวอย่าง 
请您等一下儿。            กรุณารอสักครู่ค่ะ
等我一下儿。                รอฉันแป๊บนึง
麻烦你帮我看一下儿。รบกวนช่วยฉันดูหน่อยค่ะ
我来介绍一下儿。        ผมขอแนะนำให้รู้จักกันหน่อยครับ
我打扫了一下儿。        ผมทำความสะอาดไปหน่อยแล้ว
你来这儿一下儿。        คุณมาที่ฉันแป๊บนึง 



  
2. 一下子  
    一下子เป็นคำขยายกริยา ใช้เน้นว่ากริยาที่เกิดขึ้นนั้น เกิดเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว หรือทำให้บางอย่างเปลี่ยนไปโดยใช้เวลาแค่สั้นๆ 
แปลเป็นไทยได้ว่า "แป๊บเดียว" "แป๊บเดียวเอง"  "เดี๋ยวเดียว" ฯลฯ

一下子天就变得这么黑了。
แป๊บเดียวเอง ฟ้าก็เปลี่ยนสีเป็นมืดขนาดนี้
他跑得很快,一下子就跑得看不见了。
เขาวิ่งเร็วมาก แป๊บเดียวก็วิ่งหายไปจนมองไม่เห็นแล้ว 
才过了两年,他一下子就长得这么高了。
เพิ่งผ่านไปสองปีเอง  แป๊บเดียวเขาก็สูงขนาดนี้แล้ว
一下子他就睡着了。
แป๊บเดียวเองเขาก็หลับปุ๋ยไปแล้ว

Tips:
เหล่าซือลองแต่งประโยคที่เอาสองคำนี้มารวมไว้ในประโยคเดียวกัน เพื่อให้เห็นความแตกต่างอย่างชัดเจน
我请他来帮我修理一下儿电脑,他一下子就修理好了。
(ลองแปลดู ก่อนที่จะเลื่อนลงไปอ่านต่อ)


ข้อความข้างต้นแปลว่า 
ฉันขอให้เขามาช่วยซ่อมคอมพิวเตอร์ให้หน่อย  แป๊บเดียวเองเขาก็ซ่อมเสร็จแล้ว

สุวรรณา สนเที่ยง
เรียบเรียง 
แบ่งปันจากห้องเรียนของฟิวเจอร์ซี
www.futurec-cn.com

คอร์สเข้มข้น #PAT จีน
#ภาษาจีนขั้นกลาง
#ไวยากรณ์จีน
#คำคล้าย #近义词
参考文献:
汉语教程
新实用汉语课本



หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้ ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ  ขอบคุณสำหรับทุกความคิดเห็นFlag Counter

วันอังคารที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2560

คะแนน PAT จีน / HSK ยื่นเรียนคณะอะไรได้บ้าง เตรียมพร้อมรับระบบ TCAS เริ่มใช้ปี 61


คะแนนสอบ PAT7.4 (แพทจีน) กับคะแนนสอบ HSK4 ใช้ยื่นเข้าเรียนอะไรได้บ้าง ?
คำถามที่ผู้ปกครอง ม.ต้น ม.ปลายถามกันมามาก


* ข้อมูลใหม่ จะทยอยอัพเดทเรื่อยๆ *
* เตรียมพร้อมรับระบบ TCAS ที่เริ่มใช้ปี 61
...




ปีหน้า (พ.ศ.2561) ระบบคัดเลือกนักเรียนเข้ามหาวิทยาลัยมีการเปลี่ยนแปลง นักเรียนปรึกษากับอาจารย์แนะแนวที่โรงเรียนได้ ส่วนทางเราก็จะช่วยเตรียมความรู้ภาษาจีนของนักเรียนให้พร้อมรับการเปลี่ยนแปลง จะได้ไม่พลาดโอกาสสำหรับเด็กเก่งจีน

..ตามระบบใหม่ มีการแบ่งการคัดเลือกเป็น 5 รอบ และใช้ผลสอบ PAT จีนยื่นเข้าได้หลายคณะ เช่น สายอักษรศาสตร์-ศิลปศาสตร์-มนุษย์ศาสตร์ สายนิเทศน์-วารสาร สายการปกครองรัฐศาสตร์-นิติ สายศึกษาศาสตร์ ฯลฯ
..
..ตัวอย่างที่โพสต์ให้ดูนี่้ เป็นเกณฑ์การยื่นคะแนนของคณะศิลปศาสตร์ ธรรมศาสตร์ที่เพิ่งประกาศออกมา เริ่มใช้ปี 61


- คณะศิลปศาสตร์ เอกภาษาจีน สามารถใช้ผลสอบ HSK และ PAT จีนยื่นได้ โดยรอบ 3 ใช้คะแนน HSK ยื่น รอบ 4 ใช้คะแนน PAT จีนยื่น (สังเกต การยื่นคะแนนในรอบ 4  คะแนน PAT จีน ที่ใช้ชื่อว่ารหัสวิชา 80 = 75%)



- ในส่วนของสถาบันนานาชาติปรีดี พนมยงค์ ธรรมศาสตร์ (ไม่ได้แคปภาพให้) รอบแรกใช้ HSK4 ยื่นคะแนน ส่วนรอบ 4 ใช้ PAT จีนยื่น


ส่วนนี้จะเป็นโอกาสดีของเด็กที่เก่งภาษาจีนและมีการวางแผนการเรียนและเตรียมสอบให้ดี
..

"TCAS " ระบบสอบเข้ามหาวิทยาลัยแบบใหม่ เริ่มใช้กับนักเรียน ม.6 ปีนี้ ย่อมาจาก
Thai University Central Admission System


รหัสวิชา 80 = PAT จีน 
...
เหล่าซือสุวรรณา 
ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซี

.....
อัพเดท วันที่ 15 มิถุนายน 2560
ตามประกาศของจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย คณะต่างๆ ที่ใช้คะแนนสอบ PAT ภาษาจีน (PAT7.4 รหัสวิชา PAT 80) ยื่นได้ 
- คณะนิเทศน์ศาสตร์ 
- คณะนิติศาสตร์
- คณะรัฐศาสตร์ ทุกสาขา
- คณะครุศาสตร์
- คณะอักษรศาสตร์
.. ..

๑๑

ยอดอ่าน เกร็ดความรู้ภาษาจีน Flag Counter

วันจันทร์ที่ 5 มิถุนายน พ.ศ. 2560

กำหนดการสอบ GAT/PAT ปีการศึกษา 2561 วันที่ 24 - 27 กุมภาพันธ์

ที่ประชุมอธิการบดีแห่งประเทศไทย (ทปอ.) ประกาศข้อมูลการคัดเลือกบุคคลเข้าศึกษาในสถาบันอุดมศึกษา ปีการศึกษา 2561 Thai University Central Admission System (TCAS)

เริ่มใช้กับนักเรียน ม.6 ปีการศึกษา 2560 นี้ โดยระบบใหม่จะจัดสอบ GAT/PAT เพียงครั้งเดียว

กำหนดวันสอบ GAT/PAT 
วันที่ 24 - 27 กุมภาพันธ์ 2561
ประกาศผล 5 เมษายน 2561

วันสอบวิชาความถนัดทางภาษาจีน PAT7.4 ในปีที่ผ่านๆ มาอยู่บ่ายวันสุดท้ายของการสอบ 

ศูนย์ภาษาจีนฟิวเจอร์ซีจะเตรียมนักเรียนให้มีความพร้อมในการสอบ PAT จีนก่อนถึงวันสอบ 


ทปอ. ประกาศเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน 2561



ที่มา http://tcas61.cupt.net/


รายละเอียดทั้งหมดสามารถดูได้จากเว็บไซต์

คะแนน PAT จีน สามารถนำไปยื่นเข้าเรียนคณะอะไรได้บ้าง
ข้อมูลการรับของแต่ละมหาวิทยาลัย วิชาที่ต้องใช้ยื่น คลิกดูที่ลิงค์ข้างล่างนี้
http://tcas61.cupt.net/information.php


...
คอร์สเข้มข้น PAT จีน
สอนโดย สุวรรณา สนเที่ยง
เริ่ม 21 พฤษภาคม 2560 - กุมภาพันธ์ 2561





.. ยอดอ่าน เกร็ดความรู้ภาษาจีน Flag Counter