คำนามภาษาจีนหลายคำ ทำไมต้องมีคำว่า 子 พ่วงท้าย ?
เป็นคำถามที่นักเรียนคลาสภาษาจีนมัธยมของเราหยิบยกขึ้นมาถามเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา
บอกว่า "เพื่อนฝากมาถามค่ะ"
ก็อธิบายไปคร่าวๆ เข้าใจแล้ว
สรุปไว้ให้อีกหน่อยค่ะ
-----------------
ทำไมต้องมีคำว่า 子 พ่วงท้ายล่ะ ?
เช่น 骗子 กับ 疯子
เป็นวิธีสร้างคำจีนวิธีหนึ่งค่ะ
ในภาษาจีน
มีคำนามส่วนหนึ่งนิยมเติมคำนำหน้าหรือคำพ่วงท้ายไว้
เพื่อง่ายต่อการแยกแยะและการออกเสียง ซึ่งมีด้วยกันลายคำ เช่น 子、生、者、家、师。。。
ทั้งนี้ เนื่องจากภาษาจีนมีลักษณะพิเศษ
คือ มีคำพ้องเสียงจำนวนมาก และมีคำกริยา
คำคุณศัพท์บางคำสามารถนำมาสร้างเป็นคำนามได้ด้วย
โดยทั่วไปแล้วก็คล้ายๆ
กับภาษาไทยเราที่นิยมเติมคำว่า “การ” หรือ “ความ” นำหน้าคำบางคำเพื่อใช้เป็นคำนาม
คำที่เติมไว้ข้างหน้า
เรียกว่า 前缀 Qiánzhuì (ภาษาอังกฤษเรียกว่า prefix คำอุปสรรค)
คำที่เติมไว้ข้างหลัง เรียกว่า 后缀 Hòuzhuì (ภาษาอังกฤษเรียกว่า
suffix คำปัจจัย)
ในที่นี่จะพูดถึงเฉพาะตัว
子 ที่เติมพ่วงท้ายเพียงเรื่องเดียวก่อน
หลักสำคัญในการสร้างคำจีนโดยการเติม 子 มีดังนี้
ประเภทคำนาม 刀子、肚子、裤子、袜子、裙子、本子、筷子、勺子、盒子、瓶子、椅子、桌子、镜子、身子、狮子、妻子..........
ประเภทคำกริยา 包子、夹子、骗子、.........
ประเภทคำคุณศัพท์ 胖子、疯子、.........
小提示 Tips :
เมื่อเติมแล้ว 子 ต้องออกเสียงเบา เป็น “จึ” เสมอ
สุวรรณา สนเที่ยง
--------
หมายเหตุ
คำว่า 骗子กับ 疯子 ใช้เป็นคำด่าได้ด้วย
--------อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้ ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ และขอความกรุณาช่วยชี้แนะด้วยค่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น