หน้าเว็บ

วันอังคารที่ 29 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

คำสับสนจีน คำคล้าย 刚、刚刚 กับ 刚才 ใช้ต่างกันอย่างไร ?


คำสับสนจีน  คำคล้ายภาษาจีน 近义词 
วันนี้เหล่าซือจะหยิบยกคำศัพท์จีนที่ผู้เรียนสับสนและถามบ่อยที่สุดชุดหนึ่งมาอธิบายค่ะ

刚 กับ 刚才  ต่างกันอย่างไรหรือ 
เห็นหน้าตาคล้ายกัน  มี 刚 เหมือนกัน


刚、刚刚    กับ  刚才
gāng/gānggāng       gāngcái
Just   &  Just now




คำศัพท์ชุดนี้ เราได้เจอในแบบเรียนภาษาจีนขั้นต้น ทั้งจาก 新实用汉语课本 และ 汉语教程 สำหรับคนเริ่มเรียนภาษาจีน และชอบออกสอบ PAT 7.4 ด้วยค่ะ

(1) 刚  เป็นคำกริยาวิเศษณ์(副词)แปลว่า เพิ่งจะ เพิ่ง (ใช้ขยายกริยาที่เพิ่งจะเกิดขึ้นไม่นาน)  

(2) 刚 ถ้าใช้ขยายคำคุณศัพท์ก็แปลว่า พอดีพอเจาะ  เช่น คำว่า  刚好 

(3) 刚刚 ใช้เน้น

(4) 刚才 แปลว่า เมื่อสักครู่นี้ เมื่อตะกี้นี้ เมื่อกี้ เป็นคำนามที่ใช้บอกเวลา(名词)
** ในภาษาจีนจัดเป็นคำนามบอกเวลา แต่ในภาษาไทยจัดเป็นคำ "กาลวิเศษณ์" 
------------
มาดูตัวอย่างกันค่ะ

(1) 刚  gāng  เพิ่ง  เพิ่งจะ ( Just)  ใช้อย่างไรถึงจะถูก ?
刚  จะวางไว้หน้าคำกริยา  ตัวอย่าง เช่น   
他刚走           เขาเพิ่งไป 
刚出去           เพิ่งจะออกไปค่ะ  
我刚吃饱饭   ผมเพิ่งกินข้าวอิ่มครับ   
我刚到           ฉันเพิ่งถึงค่ะ   
我刚做好       ผมเพิ่งจะทำเสร็จครับ
刚回来           เพิ่งจะกลับมาถึง


(2) 刚 ใช้ขยายคำคุณศัพท์ 好 แปลว่า พอดีพอเจาะ พอดีกับจังหวะ เช่น คำว่า  刚好 (พอดีเลย) 
ตัวอย่างประโยค 
我刚好也要去那儿。ผมก็กำลังจะไปที่นั่นพอดีเลยครับ
 gānghǎo  yào  nàr.

ข้อควรสังเกต 刚 ใช้ขยายคำคุณศัพท์ได้เพียงบางคำเท่านั้น 

(3) 刚刚 ใช้เน้น
เมื่อซ้ำคำเป็น 刚刚 หน้าคำกริยา จะใช้เน้นว่าเหตุการณ์นั้นเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อกี้เอง
ตัวอย่างเช่น
他刚刚走           เขาเพิ่งไป (เน้นว่าเพิ่งไปเดี๋ยวนี้เองน่ะ)  
刚刚出去           เน้นว่าเพิ่งจะออกไปเองค่ะ 
我刚刚到           เน้นว่าฉันเพิ่งถึงเดี๋ยวนี้เองค่ะ

เมื่อใช้ 刚刚 ไว้หน้าคำคุณศัพท์ ก็จะเน้นระดับความเข้ม
เช่น 刚刚好 พอดี๊พอดีเลย 

(4) 刚才 เมื่อสักครู่นี้ เมื่อตะกี้นี้ เมื่อกี้ เป็นคำนามที่ใช้บอกเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น

     แล้ว 刚才 gāngcái  เมื่อครู่นี้ ( Just now) เรียงประโยคอย่างไร ? 
      ความหมายต่างกันกับ 刚、刚刚 อย่างไรหรือไม่ ?

    ต่างค่ะ ความหมายไม่เหมือนกัน ชนิดของคำไม่เหมือนกัน การเรียงประโยคก็ต่างกันค่ะ

刚才 จะวางอยู่หน้าประโยค หน้าประธานหรือหลังประธานได้  
ตัวอย่างเช่น
刚才我去了银行。เมื่อกี้ฉันไปธนาคารมาค่ะ (คือไปเมื่อกี้ และกลับมาแล้วน่ะ)
Gāngcái qùle yínháng.

หรือจะเรียงเป็น 我刚才去了银行 ก็ได้   
เพราะตามหลักไวยากรณ์จีน  คำบอกเวลาต้องอยู่หน้าประโยค หรือหลังประธาน และอยู่หน้าคำกริยา (ต่างกับภาษาไทยที่เอาคำบอกเวลามาอยู่ท้ายประโยคได้)

เหล่าซือแต่งประโยคตัวอย่างที่แสดงความแตกต่างระหว่าง 刚才 กับ 刚 ที่เห็นความแตกต่างชัดเจนมาให้ดูประกอบนะคะ

刚才我不在,现在刚知道这件事儿。
Gāngcái bùzài, xiànzài gāng zhīdào zhè jiàn shìr..
เมื่อกี้ (刚才) ผมไม่อยู่  ตอนนี้เพิ่งรู้ (刚知道) เรื่องนี้ครับ

ตัวอย่างที่เรียงผิด
X 我刚不在,刚才知道这件事儿。
X (ผมเพิ่งไม่อยู่ เมื่อกี้รู้เรื่องนี้..) สื่อไม่ถูกความหมาย

การเรียนรู้คำศัพท์และไวยากรณ์ คือส่วนสำคัญสุดของการเรียนภาษา  ต้องทำความเข้าใจให้ดี จะได้นำไปใช้สื่อได้ตรงตามความหมายนะคะ

Tip 小提示:
刚 ไม่ใช่ตัวย่อของ 刚才 นะจ๊ะ
สุวรรณา สนเที่ยง

เวลาสอนพูดแป๊บเดียวก็เข้าใจ
เวลาเขียนเขียนตั้งครึ่งค่อนวัน

แบ่งปันจากห้องเรียนฟิวเจอร์ซี



อ่านเรื่องเกร็ดภาษาจีน  
หวังว่าทุกคลิกของท่านจะได้รับประโยชน์จากบทความเหล่านี้
ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ และขอความกรุณาช่วยชี้แนะด้วยค่ะ Flag Counter

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น