สำนวนปาก / คำสแลง / 习惯用语
“大不了” หมายความว่าอะไร ? ใช้อย่างไร ?
"大不了" dà bù liǎo ไม่เห็นจะสำคัญตรงไหน ไม่เห็นจะเป็นไร
....
“大不了” 的例句:
(1) หมายถึง "มันก็แค่นั้นแหละ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไร"
1. 这么小的事儿,没什么大不了的。
เรื่องจิ๊บๆ แค่นี้ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไรเลย
เรื่องจิ๊บๆ แค่นี้ ไม่เห็นจะสลักสำคัญอะไรเลย
2. 这不是什么大不了的事情。
นี่มันไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไรเลย
นี่มันไม่ใช่เรื่องสลักสำคัญอะไรเลย
3. 受点儿伤没什么大不了的。
บาดเจ็บแค่นิดหน่อยไม่เป็นไรหรอก
(2) หมายถึง "อย่างมากก็แค่ (อย่างนี้ๆ) ไม่เห็นจะเป็นไร"
4. 不用怕,大不了被妈妈骂罢了。
ไม่ต้องกลัว อย่างมากก็แค่โดนแม่ด่าแค่นั้นแหละ
(3) ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ
6 . 大不了多少。 ใหญ่กว่ากัน (โตกว่ากัน / แก่กว่ากัน) ไม่มากหรอก
บาดเจ็บแค่นิดหน่อยไม่เป็นไรหรอก
(2) หมายถึง "อย่างมากก็แค่ (อย่างนี้ๆ) ไม่เห็นจะเป็นไร"
4. 不用怕,大不了被妈妈骂罢了。
ไม่ต้องกลัว อย่างมากก็แค่โดนแม่ด่าแค่นั้นแหละ
5. 大不了再从头开始。อย่างมากก็แค่ต้องเริ่มต้นใหม่ (ไม่เห็นจะเป็นไร)
(3) ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ
6 . 大不了多少。 ใหญ่กว่ากัน (โตกว่ากัน / แก่กว่ากัน) ไม่มากหรอก
ตัวอย่างข้อสอบ PAT จีน (PAT7.4) ที่เคยออกสอบในส่วนที่เป็นภาษาปาก คำสแลงจีน
ข้อ A. 不就是得了一个奖吗?有什么大不了的?
说话人是什么态度?
1. 关心 2. 担心
3. 怀疑 4. 嫉妒Tips 小提示:
คำนี้ส่วนมากใช้ในเชิงลบ ระวังการนำไปใช้ให้ถูกกาลเทศะ
ถ้าใช้ผิดสถานการณ์อาจทำให้ผู้ฟังเข้าใจผิดว่าเราดูถูกหรือไม่ให้เกียรติเขา
- เป็นคำที่ใช้บ่อย ออกสอบ PAT จีนบ่อย -
สำนวน คำพังเพย คำสแลง เกร็ดวัฒนธรรมจีน
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
แบ่งปันจากห้องเรียน
ขออภัยในข้อบกพร่องใดๆ
ขอขอบคุณทุกความคิดเห็น