เศรษฐกิจถดถอย ภาษาจีนใช้คำว่าอะไร ?
คำว่า
เศรษฐกิจถดถอย
ภาษาจีนใช้อย่างนี้ค่ะ
经济萎缩
Jīngjì wěisuō
ตัวอย่างการแปลข้อความหรือข่าวเศรษฐกิจเรื่องนี้
สำนักข่าว BBC รายงาน ไทยกำลังเข้าสู่ภาวะถดถอย หลังจากเศรษฐกิจหดตัวในไตรมาสที่สองของปีนี้
英国 BBC 新闻报道:
泰国经济从今年第二期开始进入萎缩状况。
Tàiguó jīngjì cóng jīnnián dì èr qí kāishǐ jìnrù wěisuō zhuàngkuàng.
Thailand's economy falls into recession
萎 wěi แปลว่า เหี่ยวลง เฉาลง ซบเซา
缩 suō แปลว่า หดเล็กลง
คำนี้ ใช้ได้ตลอด ไม่มีล้าสมัย
สมัยเหล่าซือทำงานแปลข่าวเมื่อ 30 ปีที่แล้วก็ต้องใช้
สมัยเหล่าซือทำงานแปลข่าวเมื่อ 30 ปีที่แล้วก็ต้องใช้
ช่วงประวัติศาสตร์วิกฤตเศรษฐกิจปี 40 ใช้เยอะ จำขึ้นใจ
เลยเอามาฝาก
ส่วนหลัการแปลนั้น ก็อ่านให้เข้าใจก่อนว่าเนื้อหาทั้งหมดนั้นต้องการสื่ออะไร แล้วถ่ายทอดออกมาเป็นภาษาจีน
โดยเลือกใช้คำศัพท์และเรียงลำดับให้ถูกหลักไวยากรณ์จีน
ถ้าใช้วิธีแปลคำต่อคำจะไม่ได้ความหมาย
฿ .. ฿ .. ฿ .. ฿ .. ฿ .. ฿ .. ฿ .. ฿ .. ฿
ความรู้ภาษาจีนของเราต้องตามให้ทันสถานการณ์
ขอบคุณพื้นที่ของ Google
ที่เอื้อให้ดิฉันสามารถสื่อกับเพื่อนๆ ที่อยู่ในไทยและในต่างประเทศ
ส่วนหนึ่งจากห้องเรียนของฉัน
เพื่อคนชอบภาษาจีนที่ไม่สามารถเดินทางมาเรียนที่สถาบันดิฉันได้
ภาษาจีนขั้นสูง
หลักสูตรการแปลและล่าม
หลักสูตรภาษาจีนธุรกิจระหว่างประเทศ
#เหล่าซือสุวรรณา
ปัจจุบัน ในแวดวงนักเรียนดิฉัน มีคนที่เรียนภาษาจีนถึงขั้นสูง ขั้นที่ต้องใช้ภาษาในการสื่อสารระดับทางการ เช่น
รัฐต่อรัฐ หน่วยงานต่อหน่วยงาน ผู้แปลข่าว ธุรกิจระหว่างประเทศ
ผู้จัดการและผู้ประสานงานของบริษัทใหญ่ๆ ที่ตั้งอยู่ในไทยและสำนักงานในจีน
มีนักเรียนที่ศึกษาต่อในประเทศจีนสาขาเศรษฐศาสตร์
สาขาบริหารธุรกิจ รัฐศาสตร์สาขาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ฯลฯ
จึงขอเอาคำศัพท์ประเภทนี้มากฝากทั้งนักเรียนที่แยกย้ายไปปฏิบัติงานในหน่วยงาน เมืองต่างๆ และทุกคนที่สนใจ เพื่อจะได้นำไปใช้งานค่ะ
สำหรับคนที่สนใจการใช้ภาษาจีนอื่นๆ ฟังเพลงจีน สำนวนจีน เรื่องจีนๆ เิชิญที่
เฟซบุ๊ก
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น