.............
มีสำนวนจีน และคำสแลงบางคำที่ควรรู้ไว้
เพราะคนจีนใช้บ่อย รู้ไว้จะได้ไม่เข้าใจผิด
ถ้าเราเข้าใจคำแบบนี้ได้ คนจีนก็จะรู้สึกว่าเราเก่ง เราเข้าถึงภาษาพวกเขาได้ คุยกันรู้เรื่อง
- สำนวนลักษณะนีั้ ยังใช้ออกสอบ PAT จีน และ HSK ระดับสูงด้วย -
摆 bǎi เป็นคำกริยา แปลว่า วางเรียง วางเป็นระเบียบ วาง(ประดับ) วาง(แผงขายของ)
เพราะคนจีนใช้บ่อย รู้ไว้จะได้ไม่เข้าใจผิด
ถ้าเราเข้าใจคำแบบนี้ได้ คนจีนก็จะรู้สึกว่าเราเก่ง เราเข้าถึงภาษาพวกเขาได้ คุยกันรู้เรื่อง
- สำนวนลักษณะนีั้ ยังใช้ออกสอบ PAT จีน และ HSK ระดับสูงด้วย -
摆 bǎi เป็นคำกริยา แปลว่า วางเรียง วางเป็นระเบียบ วาง(ประดับ) วาง(แผงขายของ)
.......
มีหลายสำนวนหรือคำสแลงที่เกิดจากคำว่า 摆
คำที่ควรรู้ไว้กันปล่อยไก่ก็คือว่า "ปล่อยไก่" ในภาษาจีนนั่นเอง
มีหลายสำนวนหรือคำสแลงที่เกิดจากคำว่า 摆
คำที่ควรรู้ไว้กันปล่อยไก่ก็คือว่า "ปล่อยไก่" ในภาษาจีนนั่นเอง
摆乌龙 Bǎi wū lóng ปล่อยไก่ (สำนวน)
搞错、做糊涂事。a host of blunders
例句:大摆乌龙。(ปล่อยไก่ตัวเบ้อเร่อ)
คำว่า "ปล่อยไก่" ในภาษาไทย
หมายถึงการทำอะไรบางอย่างที่แสดงความโง่ หรือความเซ่อซ่าของตัวเองออกมา
ในภาษาจีน คำว่า 摆乌龙 ก็มีความหมายคล้ายกัน
แสดงความผิดพลาดหรือความเซ่อซ่า ความเปิ่นของตัวเองออกมา เช่น ลูกบอลที่เตะเข้าประตูฝ่ายตัวเอง เรียกว่า 乌龙球
การทำอะไรผิดพลาดแบบเซ่อๆ ซ่าๆ งงๆ ก็ใช้คำว่า 摆乌龙 ได้
คำว่า ปล่อยไก่ ภาษาจีนไม่ได้ใช้คำว่า “放鸡”
คำว่า "ปล่อยไก่" ในภาษาไทย
หมายถึงการทำอะไรบางอย่างที่แสดงความโง่ หรือความเซ่อซ่าของตัวเองออกมา
ในภาษาจีน คำว่า 摆乌龙 ก็มีความหมายคล้ายกัน
แสดงความผิดพลาดหรือความเซ่อซ่า ความเปิ่นของตัวเองออกมา เช่น ลูกบอลที่เตะเข้าประตูฝ่ายตัวเอง เรียกว่า 乌龙球
การทำอะไรผิดพลาดแบบเซ่อๆ ซ่าๆ งงๆ ก็ใช้คำว่า 摆乌龙 ได้
คำว่า ปล่อยไก่ ภาษาจีนไม่ได้ใช้คำว่า “放鸡”
ถ้าเผลอไปใช้คำแปลตรงตัวจากภาษาไทยว่า “放鸡”... (放 ปล่อย 鸡 ไก่)
นั่นเลย คือการปล่อยไก่ตัวเบ้อเร่อล่ะ
สำนวนของแถม
摆姿势 Bǎi zīshì ตั้งท่าถ่ายรูป Post (คำปกติ)
摆架子 Bǎijiàzi วางมาด วางท่า วางฟอร์ม (สำนวน)
小提示 Tips:
学习变容易
การเรียนจีนจะเป็นเรื่องง่าย
หากอธิบายด้วยภาษาแม่แล้วเข้าใจ
การเรียนจีนจะเป็นเรื่องง่าย
หากอธิบายด้วยภาษาแม่แล้วเข้าใจ
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云
๑๑๑๑๑
คิดและเขียนต่อเนื่องจากบทความเรื่องที่แล้ว
คำจีนสับสน 摆 กับ 放 ใช้ต่างกันอย่างไร ?
คำจีนสับสน 摆 กับ 放 ใช้ต่างกันอย่างไร ?
อ่านเรื่องเดิม คลิกที่นี่
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น