หน้าเว็บ

วันจันทร์ที่ 9 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

คำคม คติ ภาษาจีน 不经历风雨, 怎能见彩虹?ไม่ผ่านพายุฝน


บางครั้ง บางจังหวะชีวิต เคยท้อบ้างไหม ?
เคยใฝ่ฝันถึงอนาคตและสิ่งงดงามในชีวิตไหม ?
เคยคิดอยากได้อะไรง่ายๆ ด่วนๆ บ้างไหม ?

......................................................

彩虹 cǎihóng แปลว่า สายรุ้ง รุ้งกินน้ำ
ลำแสงเจ็ดสี สเปกตรัม  (spectrum)


สำนวนคำคมจีน
      不经历风雨 怎能见彩虹               
    ไม่ผ่านพายุฝน จะเห็นสายรุ้งที่สวยสดได้อย่างไร ?
      อุปมา “ไม่ผ่านอุปสรรคและความยากลำบาก
แล้วจะพบกับสิ่งที่งดงามได้อย่างไร ? ” 

คำคมนี้ มีคนนำไปตั้งเป็นชื่อนวนิยาย
และมีสอดแทรกอยู่ในแบบเรียนภาษาจีนหลายเล่ม
ภาษาอังกฤษ ที่ใช้ในความหมายเดียวกัน อาทิ
After the storm comes the rainbow
The rainbow comes after the storm
There is a rainbow after the storm
After the storm, here comes the rainbow



อย่างภาพนี้ เกิดจากแดดจ้าๆ ต้นเดือนพฤษภาที่ส่องผ่านกระจก ถ้าไม่มีแดดก็ไม่เกิดภาพรุ้ง


เกร็ดภาษาจีน ศัพท์จีนน่ารู้
不       =  ไม่
经历   =   ผ่าน ประสบผ่าน
风      =   ลม พายุ
雨      =   ฝน  
怎      =   อย่างไร
能      =   สามารถ
见      =  พบ เห็น เจอ
彩虹  =   รุ้งกินน้ำ สายรุ้ง
..................

彩虹 ที่แปลว่า สายรุ้ง หรือรุ้งกินน้ำนี้ 

นิยมนำไปตั้งเป็นชื่อผู้หญิง หมายถึง ความสวยงาม สดใส งดงาม

แต่เมื่อตั้งกันมากๆ เข้า ก็เริ่มกลายเป็นชื่อโหลไป
สุวรรณา สนเที่ยง 张碧云


๑๑๑๑๑

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น